Emperor_of_Catkind
Emperor_of_Catkind
128 / 9
26th Feb 2021
8th Aug 2024
Recently I watched this video https://www.youtube.com/watch?v=LUVxIAaZq8Y and I've got inspired to make this map. I used Google Translate, Yandex Translate and Glosbe to make these translations. Do not unpause!
tozoyuncak tpteu lejeudepoudre maps europe translate languages language

Comments

  • Geniusz1
    Geniusz1
    27th Feb 2021
    Emperor_of_Catkind: Thank you for approving my explanation. Xdeleter: As far as I know, there is no official Polish translation of the name of the game. Therefore we translate it the way that best reflects the original meaning. Also, what you said about the translator is not true. It translates some phrases as "proszkowy", while others as "w proszku". But as The_Admiral said, translators aren't reliable.
  • SWPlaysMC
    SWPlaysMC
    27th Feb 2021
    I suggest you use DeepL, it's more accurate than the three mentioned in the desc
  • Emperor_of_Catkind
    Emperor_of_Catkind
    27th Feb 2021
    Update: @Geniusz1 Your explanation for correction of Polish translation looks earnestly; @SlavBoi Croatian/Serbian translation corrected; @East_Europe3339 Cornish translation added; I also merged Czech and Slovakian translations into one because they are the same
  • The_Admiral
    The_Admiral
    27th Feb 2021
    Translators aren't reliable. There are people you should consult for reliability.
  • idk1434
    idk1434
    27th Feb 2021
    *idiom
  • idk1434
    idk1434
    27th Feb 2021
    Also even stupid algoritm of Google Translator notices that. It translates every noun with "powder" in front of him as "proszkowy", but not "powder toy" that translates as "zabawka w proszku", so it is sort of idom - phrase that can't be translated literal like you want to do with "the powder toy".
  • idk1434
    idk1434
    27th Feb 2021
    Geniusz1 When I first saw a name "The Powder Toy" I instantly noticed the gag. The point was to say that this game's main theme is powders, and tell that to people, by making slogan with the same power as "in a nutshell".
  • shayman
    shayman
    27th Feb 2021
    Ich liebe natuerlich das Puder-Spielzeug sehr. :D
  • Geniusz1
    Geniusz1
    27th Feb 2021
    What I say is also analogous to other slavic languages. In russian, it's "Poroshkovaya igrushka", not "Igrushka v poroshke".
  • deleted-account
    deleted-account
    27th Feb 2021
    + brillitant