Emperor_of_Catkind
Emperor_of_Catkind
128 / 9
26th Feb 2021
8th Aug 2024
Recently I watched this video https://www.youtube.com/watch?v=LUVxIAaZq8Y and I've got inspired to make this map. I used Google Translate, Yandex Translate and Glosbe to make these translations. Do not unpause!
tozoyuncak tpteu lejeudepoudre maps europe translate languages language

Comments

  • BluBubblz
    BluBubblz
    27th Feb 2021
    (I'm a native speaker fyi)
  • BluBubblz
    BluBubblz
    27th Feb 2021
    I can validate the Russian and Ukrainian translations. However, the letter U is used for both "uh"(as in bump) and "oo"(as in shoot). This creates some confusion, please change this if you can. Russian: Poroshkovuyu Igrooshku. Ukrainian: Poroshkovu Igrushku. (u=uh, oo=oo)
  • Umm
    Umm
    27th Feb 2021
    BGF, your translation might be correct, but is it gramatically and logically correct? That's the problem with translating text from languages, it's bloody difficult to get the translations right.
  • Nurian_Republic
    Nurian_Republic
    27th Feb 2021
    BGF: You you could've said hey you made a mistake, but still a good save. but you decided to be a complete ass
  • BGF
    BGF
    27th Feb 2021
    @modables "one mistake even if it is really my mistake I will still downvote", yeah try prove my correct translation below wrong then. lol
  • BGF
    BGF
    27th Feb 2021
    THE CORRECT TRANSLATION IN TO NORWEGIAN IS "PULVER LEKETOYET" though the O in there is supposed to have a / inside of it.
  • nil48f
    nil48f
    27th Feb 2021
    incredible work what I like the most is that you included the language of the regions
  • ModernFighter_75
    ModernFighter_75
    27th Feb 2021
    Das Pulverspielzeug XD As a GErman man I love this
  • Emperor_of_Catkind
    Emperor_of_Catkind
    27th Feb 2021
    @DrBronnor Ok, I accept "le jouet de poudre" because it has more sense
  • DrBronnor
    DrBronnor
    27th Feb 2021
    Hello @Emperor_of_Catkind ! For the French traduction, if you wan't a litteral traduction "Le jouet en poudre" is correct, but if you wan't a traduction who got more sense, it's "Le jouet de poudre" because "Le jouet en poudre" means that it's a toy made out of powder then "le jouet de poudre" means a toy aboute powder